摘要

中医翻译教学的目标和特点决定了教学中引入中医典籍英译的必要性。作为对外传播传统医学与文化精髓的重要载体,中医典籍翻译在跨文化传播过程中发挥着举足轻重的作用。中医概念、理论范畴和临床实践能否获得国际社会的普遍认可,很大程度上取决于翻译是否具有强有力的表达形态和影响力。本文通过对中医典籍中文化现象的翻译研究,把单纯的语言符号转换上升到文化符号转换。把中医典籍英译与跨文化传播研究联系起来,以期把中医药文化发扬光大,并为中医翻译教学提供参考。