摘要

基于神经网络的新型翻译系统使得机译质量大幅提升,为科研人员翻译论文摘要提供了便利。为探究机器翻译在英译中文摘要语篇衔接手段中的问题,本文对比分析了计算机类论文摘要的人工译文和谷歌译文。结果表明,机器翻译能识别出指示照应、主语省略和显性连接,但表现尚不稳定;而机器翻译无法识别出零照应和隐性连接。