摘要

在经济全球化影响下,旅游业发展日新月异,英语旅游文本翻译亟待重视。该文基于"一带一路"倡议,探讨了英语旅游文本翻译中语言的处理原则,旨在寻觅一条可适应旅游业现代化发展、文化差异性需求的旅游文本翻译路径。该文从忠诚原则、合宜原则、对等原则、连贯性原则、美学原则、"编译"原则阐释了"一带一路"倡议视域下英语旅游文本翻译中语言的处理原则,实现译本的有效转化,试图将我国旅游业及中国文化推向新的高度。

  • 单位
    太原旅游职业学院