摘要

电影《速度与激情》从第1部到第7部的上映,经历了15年的时间,透过同一系列的影片字幕翻译的变化,人们不难窥见中国对外国电影字幕翻译要求的变化及电影市场字幕翻译变化的趋势。本文通过对《速度与激情》第一部和第七部字幕翻译中归化与异化现象的分析及对比,探究近年字幕翻译中归化与异化选择的趋势。