摘要

特睦格图精通蒙古、汉、满、藏、俄、日等多种语言,是现代蒙古族著名翻译家。由他本人亲自翻译的中国古代四大经典名著之一的《三国演义》蒙译本,是20世纪中国古典文学最重要的汉译蒙代表作之一,其译文不论是在表现全篇故事的生动性,还是在把握人物对话的性格以及在再现汉族古代诗词字数、韵律和意蕴之典雅等方面,都达到了相当高的水平,至今仍是一部不可多得的蒙译范文。文章通过对《三国演义》前五回诗歌原文与特睦格图蒙古语译文进行比较分析,探讨了其中的翻译技巧。

  • 单位
    呼和浩特民族学院

全文