摘要

《红楼梦》叙述视角的多样化不仅提高了作品的艺术表现力,而且含有深刻的寓意。本文选取《红楼梦》中人物有限视角频繁出现的两个情节,结合语料统计与分析,探讨了《红楼梦》的3个英文全译本对原著人物有限视角的处理手法,旨在发现各译本在再现人物有限视角方面的异同与得失,以期对翻译中叙述视角的处理起到借鉴作用。

全文