摘要
世界各国受着经济全球化的深化的影响,在诸多方面加强了联系以及交流。特别是在经济和文化领域中,文化交流与传播最为代表的一种形式就是电影。在全球化的浪潮中电影伴随着先进的科学技术和经济支持逐渐步入文化舞台上。这不单单体现在电影引进以及输出的数据浮动上,更是体现在跨国性合作的电影制作上,正是通过二者的不断通融才能够不断丰富以及满足人们不断增长的生活质量和消费需求。就现有的局势来看,许多的电影在翻译的过程中多数都会采用双字幕的形式,由此一来,电影的翻译就逐步的受到了消费者的关注。而电影翻译绝大多数的作用,不仅包括字幕和配音的配合,电影片名的决定性作用也是不容忽视的。在电影翻译的过程中,要想在形式上就使观众耳目一新,经久不忘就必然依靠一个成功的电影译名。这同样也是最大化促进影片推广的方式,而在此更需要着重了解的是模因论对于电影片名翻译的作用以及应用。本文就以模因论为视角来对电影片名的翻译进行研究。
- 单位