近年来日渐兴起的生态翻译学“实指”研究广泛借鉴人类世、环境人文、生态批评、生态哲学等多维视角开展翻译研究。总体而言,国外学者更善于吸纳环境人文、人类世等领域的最新研究成果探讨翻译的本质与功能问题;国内学者则特别关注中国生态文化“走出去”的问题。生态翻译学“实指”研究的兴起充分彰显了翻译领域的生态关怀,是对长期以来占主导地位的生态翻译学“喻指”研究模式的必要补充,其未来发展需进一步加强理论体系构建,在塑造我国国际生态形象、提升公民生态意识等方面发挥积极作用。