<正>二十世纪最后25至30年,西方译论有了显著的发展。它虽然没有完全突破固有的理论阵地,但确实从五个大的维度——结构与意义、意义与交流、意义与文化、意义与认知、翻译与社会政治——"热热闹闹"地拓展了翻译思想,深化了理