两年来,中美贸易摩擦成为世界关注的焦点,国内外关于中美贸易摩擦的各种英语和汉语文本不断涌现。结合英汉语言与文化差异,从回译法视角研究《关于中美经贸磋商的中方立场》白皮书中的汉英翻译,用回译法把译文翻译成汉语,结合英语平行文本,比如中国驻外大使的声明和国外媒体报道,进一步对比文本中蕴含的英汉语言差异,探索翻译的途径。