摘要

民俗文化是一个地区独特的代表和象征,民俗文化的翻译和外宣能够促进中外文化交流,是讲好中国故事的重要组成部分。从功能目的视角探索民俗文化翻译,了解民俗文化翻译原则,能够弥补民俗文化翻译中文化要素的缺失。翻译的目的决定翻译的策略和方法,民俗文化翻译的最终目的是推介和宣传,实现跨文化交际目的。加注弥补信息失真、保留源语民俗色彩和本土文化信息、拓宽译文推介模式,有利于发挥民俗文化在目的语文化中魅力。

  • 单位
    朝阳师范高等专科学校