《蛙》是莫言获得诺贝尔文学奖的代表作,2014年葛浩文将其译成英文出版。本文以关联理论为视角,从词汇、句法和篇章三个层面对葛浩文所翻译的《蛙》的英译本进行分析,探讨其翻译策略和翻译技巧,为其他文学作品的翻译提供参考。