摘要

时政词汇的翻译对正确传达中国声音以及讲好中国故事起着至关重要的作用,关乎国家形象。以《中国关键词》词条的英译为切入点,从关联理论视角探讨时政词汇的翻译。研究发现,时政词汇的英译灵活采用了直译、意译、音译、省译等翻译方法和技巧,使读者以最小的努力解读时政词汇的内涵和外延。