《红楼梦》作为中国文学史上的一部经典作品,其中描写了中国许多传统的宗教文化,《红楼梦》译本在世界范围内的传播也让世界更好地了解中国。本文旨在通过比较《红楼梦》两个英译本中关于宗教文化的翻译,说明译者主体性在翻译过程中所起的重要作用。