摘要

《中庸》是中华民族传统文化的重要载体,其对外传播已成为国家和学界关注的焦点。基于传播学经典理论,从主体、客体、媒介、效果及受众五个层面考查发现,时代背景、翻译模式、传播方式及读者反应等因素对译本译介效果有直接影响。译者翻译时应采取“以我为主”的积极态度,选择中外译者相合作的翻译模式,译后注重多模态的宣传推广,并及时根据读者反馈调整翻译行为。

全文