摘要
《伤寒论》历尽千年洗礼,依然作为中医学界屹立不倒的经典著作之一,蕴含着从古至今无数中医学家呕心沥血的精华。《伤寒论》富含的智慧值得我们后代反反复复从多方面进行深入的挖掘和研究。近年来中医药在国际上的稳步传播和中医药基本术语的规范健全,迫切需要完善各类中医典籍的翻译研究。《伤寒论》既饱含典型的中医语言文化特色,又具有自身独特的文化和成文特点。本文在多元理论视域下,对其的各个译本进行描述性研究,有利于为中医英译事业和中医文化交流传播贡献绵薄之力。
-
单位江西中医药大学