摘要

本文采用从形式到意义的研究范式,以汉语语料库BCC和英语语料库COCA为语料来源,分析汉英方位词"上"和on等的空间义,对比汉英静态空间语义的类型共性和差异。研究表明,汉英方位词的空间义体现汉一英多、汉有英无、英有汉无的特点,Bowerman和Choi(2001)的跨语言分类不能反映汉英空间语义类型差异。"上"和on空间语义差异体现在是否细化附着效果和附着方式,这种差异是凸显同一空间关系不同特征的结果,体现识解的详略度差异。在静态空间关系的语言表征方面,汉语是动词凸显型语言,方位词的功能是表征空间关系的关联性;英语是小品词凸显型语言,方位词的功能是凸显空间关系的细节特征。

全文