摘要

■一词出现于西夏桓宗所撰"大白高国新译三藏圣教序"中,本义为"白子"、"白天子"。此前学界猜测指的是"西夏译经图"中出现的惠宗时代主持译经的安全国师白智光。根据《月月乐诗》所载勒尼语■(lew2so2,白高)与党项语■(phiow1bjij2,白高)相对应,可以推断西夏国名"大白高国"用勒尼语来表述应作■(lew2-so2-low2-■),从而认为■实为"大白高国天子"的省称。