摘要

翻译是由一种语言到另一种语言的转换,是文化传播和交流的媒介。在旅游业,翻译发挥着至关重要的作用。以翻译目的论为指导,研究张家界天门山景区外宣资料的英译现状,指出因译者翻译水准和翻译态度造成的翻译问题,同时纠正天门山景区外宣资料中的错误,目的是为英语国家游客游览景区提供便利,从而促进天门山旅游业的发展和文化的传播。