蒋彝于1938年在伦敦出版了Chinese Calligraphy:An Introduction to Its Aesthetic and Technique (《中国书法——美学与技艺方面的介绍》)一书。该书成为国外经典的中国书法教材。其写作语言虽为英语,但文化所指为中国书法文化,其中有很多翻译成分。从读者接受视角,归纳总结蒋彝对中国书法的译介方法。分析表明,蒋彝充分考虑了读者接受因素,根据读者的需求、读者的客观认知条件来采取适当的译介方法。