摘要

<正>《中华帝国全志》(以下简称《全志》)成书于1735年,是法国传教士杜赫德根据在华传教士寄回法国的书信编纂而成,是一部全面详实地介绍中国地理、历史、文化、医学等方面的汉学巨著。而《王叔和脉诀》(以下简称《脉诀》)是其译介的中医药典籍之一。《全志》是在礼仪之争的历史背景下由传教士将中国文化主动译入欧洲大陆。当前在中医药和中国文化“走出去”背景下,“中学”又一次踏上了“西渐”之路。同属于中学西渐的传教士翻译行为能否为今日中医药传播提供借鉴,又有哪些经验值得借鉴是本研究欲探究的问题。