摘要

颜色是自然界中的客观存在,世界上不同国家观测到的颜色都相同,体现在各民族的语言之中,就出现了丰富的颜色词,对这些颜色的印象也有着许多相同点。但是由于不同民族历史文化、宗教信仰、自然环境、风俗习惯等不同,颜色词所蕴含的文化内涵和语用含义也出现差异。对比不同民族的风俗习惯、历史文化能够更好地展现出颜色词背后含义的共性与差异。中国和日本同属汉字文化圈,汉语和日语中颜色词都比较丰富,有些颜色词在语言形式上表现相同,但其使用的含义却有着较大的差别。其中红色和白色在各自文化中都有着较高的使用频率,其背后蕴含的文化也非常丰富,本文试图从“赤”和“白”两种颜色进行探讨,尝试从中理解两国颜色词的使用时的文化差异。