摘要

从跨语言差异对第二语言加工影响的角度,采用自测步速阅读实验以及语法可接受度测试,可以看出母语中特殊的句式结构——兼语句如何影响二语学习者线上和线下的句子加工。线上实验表明,母语中的形态语法特征(句式结构)会影响二语学习者的第二语言加工,但随着第二语言水平的提高,学习者可以像母语使用者那样利用句法信息和知识来加工语言。线下测试表明,学习者的显性知识,即元语言能力未受到母语影响。综上,受母语中兼语句的影响,中国英语学习者加工英语非限定动词作宾语补足语时呈现出隐性知识与显性知识的不对称性。

全文