摘要

华兹生教授是极受欢迎的亚洲翻译名家之一,是美国著名的从事汉语言研究的学者之一,也是翻译中国古诗最多的外国人。他的译介策略充分考虑了诗词的通达性和可接受性,使得译诗具有学术性和可读性,成为译诗中的经典。华兹生教授为中国古代文学在国外的传播起到了一定的促进作用,让世界文化之间的交流开启了新篇章。