摘要

景区景观语言是景区向游客传递信息的重要工具,在树立城市形象方面发挥着重要作用。经调查发现,南京市的景区景观语言的日语翻译中存在大量中日同形词。本文对这些同形词进行了归类,并对意思存在不同的中日同形词进行了对比研究。同时,分析了南京景区景观语言日语翻译中的中日同形词误用问题,并提出具体修改意见,以期助力南京市景区景观语言的规范化建设。

全文