中国戏剧中文化专有项的翻译策略——以《茶馆》英译本为例

作者:王素雅
来源:赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版), 2019, 40(12): 91-96.
DOI:10.13398/j.cnki.issn1673-2596.2019.12.022

摘要

戏剧作为一种重要文学体裁,富含深厚的文化内涵和思想内容。在中国文化走出去的战略背景下,中国戏剧文学作品中传统文化词的英译,对我国文化的对外传播有着重要作用。本文以艾克西拉的文化专有项翻译策略分类法为指导,结合数据统计与实例分析,分析老舍戏剧《茶馆》两个英译本中文化专有项的翻译策略,可以证明此类分类法具有其合理性。