摘要

根据“功能对等”理论,在广告翻译的过程中,译者应强调读者的反应,即目标受体对文本的反应应与原受体的反应相一致。在某种程度上,广告译者应将功能对等作为翻译过程中的首要原则。本文从语义对等、文化对等和修辞对等的角度,讨论了“功能对等”理论的具体运用。

  • 单位
    天津交通职业学院