摘要

金庸的小说语言复杂、富含中国传统文化知识,文中还夹杂着大量的诗词、四字成语和民间俗语,给译者带来很大挑战。但是,译者们从来没有放弃过对其翻译的尝试,且颇有成就。本文以金庸小说的四个英译版本为例,分析小说中人名与绰号的英译,为金庸小说及武侠小说的人名、绰号英译贡献一份微薄之力。

全文