摘要
为了更好地理解中西方文化的差异,以跨文化差异作为研究背景,对英语翻译中词类转换技巧展开研究,通过分析英语翻译中词类转换影响因素与词类转换意义,提出规划策略词类转换技巧,将词汇以一种通俗易懂的方式表达出来,在确保对词义表达正确的前提下,对原词汇的语句结构与内容,进行一定程度的调整与变通,通过此种方式,可以使翻译的成果,更加符合或满足读者对文化内容的理解。提出语言表述结构转换技巧,根据中国文化的常规性表达方式,将英语表达进行语句结构的转换,通过此种方式,使词汇在翻译中更加通顺。形象替换技巧也是常用的转换技巧之一,此种转换技巧的包容性更强,可以应用在专业文学著作的翻译中,且翻译的准确性与效果更佳。
-
单位山西大同大学