摘要

汉语国际商务合同支付条款是汉语合同文本翻译的重点和难点。鉴于汉语国际商务合同支付条款的基本术语和句式源于英语国际商务合同支付条款,汉译英时可采用术语"回译"和"仿句"翻译策略。术语"回译"能避免因理解错误导致的翻译失当,能在语言转换过程中保留原意,避免产生语义流失、歧义等问题。在"关键字词"的提示下,"仿句"翻译可有效指导信汇、电汇、票汇、即期付款交单、远期付款交单、承兑交单和信用证条款的英译。