中西方文化的差异使得文化负载词的翻译难以做到与原文完全对应。文章以《中国文化读本》英译版为例,对其中所涉及的文化负载词进行分类,并探讨文化负载词英译策略,以期对文化负载词英译、中国优秀传统文化对外传播有所裨益。