摘要
汉译佛经个体量词"众"有两种用法:"众1"早在两汉时期就出现了。其来源与"众"表多数和表人语义有关。从句法结构看,"众"常处于"名+数+量"中量词位置,与前面数词联系紧密;从认知角度看,当焦点集中在"众"前大数时,"众"原有语义弱化,获得了量词的用法。"众2"的来源与"僧"有关。梵语为"僧",汉译为"众"。由于语义移植,"众"获得跟"僧"一样表个体名词的用法。"众僧"可指单个僧人。其前带上数词时,容易重新分析为"[数+众]+僧"结构,此时"众"可以理解为名词语素或量词,当"众"后接双音节名词时,"众2"就是完全成熟的量词了。
-
单位常州工学院