摘要

本文将“概率”作为虚词分析中的一项语义特征,讨论现代汉语中一组确认义副词(包括“果然、真的、果真、确实、的确、实在”)在句法语义上的异同。文章先指出,“果然”用于说明已实现事件是事先认为具有高概率实现的事件;“真的”用于说明已实现事件是事先认为只有低概率实现的事件;而由于叙述视角的波动,“果真”作为“果然真的”的缩合形式,对概率的高低不敏感。文章进而引入语义结构的概念,说明“果然、真的、果真”类副词与“确实、的确”类副词的差异。文章认为,“果然”类副词用于回应事件发生之前对事件实现可能性的概率判断,说明该事件的实现概率为0到1之间的取值;而“确实”类副词用于回应对事件真实性的真伪判断,对事件作概率上0或1的取值。文章还利用可能世界概念,简要说明了概率特征在语言研究中对单次事件的适用方式。最后,文章还说明副词“实在”主要表达“主观高程度的确认”的语义,它的使用与概率无关。