摘要

将地方文化译介出去是目前地方文化外宣的重要策略之一,地方文化的独特性对译文有着更高的要求。文章从梳理池州齐山旅游外宣材料的英译文本入手,基于生态翻译学论框架,从语言、文化、交际三个维度深入探讨齐山文化对外译介的英译有效策略,在多维度的选择性适应和适应性选择中不断调整,探索适应选择度最高的译文,最大程度保留原文内涵的基础上翻译出池州齐山历史人文信息特色且兼具传播效果的译文,可以实现有效传播的目的,从而助力池州地方文化的有效传播。

全文