本文以问卷的方式调查了高中生对汉语"有"字语义的理解,以及"有"的汉语语义理解对其英文翻译的影响。研究发现,被测者对"有"字表物权所属、表存在和表列举理解较好,但对"有"表性状"领有"和"有"作形式词理解还存在困难。此外,学生对"有"字表物权所属和"有"作形式词的理解,与他们对"有"字句的翻译显著相关也是本文的重要发现,而汉语语义迁移是造成"有"字句翻译中have过度使用的重要原因,这也是导致"有"字句其他三项语义理解与英语翻译不相关的重要因素。