摘要

隐喻是一种存在于语言和思维的常见现象,是一种复杂的认知过程,涉及两个认知域之间的映射,而口译中的隐喻更是涉及两种语言文化内部的跨认知域的投射。通过分析口译文本和问卷结果,得出隐喻无论出现在句中还是句末,均引起学生译员的普遍关注;隐喻处于句中给学生译员的心理压力更大;认知努力与口译完成度关联不大,更多取决于认知原型的跨域映射程度;学生译员更多采用解释性翻译,与职业译员的能力差距在于认知域的跨域映射能力不足。

  • 单位
    南京理工大学泰州科技学院

全文