中国是茶的起源地,其茶文化历史悠久。唐代陆羽所著的《茶经》是当今世界迄今为止发现最早的茶叶专著,也是最完整、全面的一本茶叶百科全书。本文以阐释学为视角,选取《茶经》篇目五——《五之煮》进行翻译,并运用阐释翻译理论的四个步骤分别对其英译本进行分析,总结译者翻译的策略与规律。指出译者在翻译过程中应对语言、文化、风格等方面做出适当的补偿,以促进中国文化的传播与交流。