2008年北京奥运会前,北京6家老字号商标被翻译成英语。这种整齐划一、形式冗长的译名无助于产品特色、经营理念等各不相同的老字号企业对外宣传,扩大自己的影响,提升自己的形象。本文首先简要回顾前人在商标翻译方面的主要论述,概括其共性;以此对老字号的英译进行分析,指出其不足,并提出笔者的拙译;在此基础上探讨了老字号商标外译的思路。