随着中国对外经贸往来的增多,商务翻译在跨文化商务交流中的重要性日益凸显。市场对高质量的商务翻译具有强烈的需求,然而实践中商务翻译的成果却良莠不齐。以目的论的三条翻译原则为指导,探讨了商务文本的特点及其中的文化因素。随后提出了直译法、意译法和变通法的跨文化翻译策略,并通过一些例子分析了它们在翻译实践中的应用。希望文章提出的翻译策略能够促进商务翻译理论和实践的发展。