古诗词讲究平仄、韵律对称,因而对字数有着严格要求。中文是意合性语言,注重词与句的内在联系,经常会省略主语、关联词,造成表述上不太明显,甚至模糊。在认知语言学的领域中,研究者们认为所强调、突出的为图形,而次要的为背景。古诗词韵律对仗,辞藻选用反复推敲,意味隽永,自有作者独塑一方意象。英译时既需还原古诗词中的隐性主语又要再现原文意象。通过试图运用图形—背景理论来探讨杜甫《赠卫八处士》中隐性主语英译,以期为古诗词的隐性主语英译提供新视角。