顺应论认为语言的使用是在不同意识程度下为顺应交际的需要而不断做出选择顺应的过程。因此,顺应论可以指导译者在翻译的过程中如何做出选择和顺应。该文试图借助顺应论中关于语用研究的"四个分析维度"理论,提出顺应论指导模式下的旅游英语翻译模式,从而帮助译者更好地运用翻译策略,提高翻译技巧。