该文立足耶夫·维索尔伦的语用顺应论,对刘永权汉译的毛姆作品《月亮与六便士》进行研究,重点从语境顺应、结构顺应和顺应过程的意识突显性等角度分析原文和译文,阐释译文使用增译法对各个层面的顺应。该文认为,使用增译是因为英汉两种语言差异的存在,而增译法的研究能够在一定程度上指导具体的翻译实践。