摘要

明治维新之后,日本社会迫切渴望民族独立,努力谋求国际地位;在此历史背景下,向西方译介日本文学经典,以宣传国家积极形象的文化外交战略被提上日程。作为国家外交链条的一环,末松谦澄以学者的素养和政治家的头脑,通过一系列文化手段与政治操作,在《源氏物语》英译本中对平安时代的社会文化及贵族精神进行了全新诠释。其所重塑的日本文明形象,在一定程度上提升了日本的国际地位和影响力,完成了文化输出和国家建构的外交目的,堪称是明治时期"脱亚入欧"外交政策的助推剂。