摘要

随着经济全球化的发展,各国之间交流合作的日益密切,中国一带一路的推进等,使得无论在正式的会谈中,还是日常接待陪同等场合中,都需要大量的口译人才。然而,根据大量的调查研究显示,口译工作者在做交替传译的过程中,如何做到高质量的话语输出却一直是一个问题。针对此问题,大多数口译初学者都认为笔记记的越多,口译产出的质量越好。其实不然,就整体来讲,经过对笔记文本的深入分析显示:口译笔记者光有"量"而没有"质"(如布局混乱,信息有误或难于识别等),不能保证高水平的口译产出。(王文宇,周丹丹,王凌2010)而笔者认为,应在提高听辨能力的基础上,坚持强化短期记忆,以笔记为辅的方法来提高口译的产出质量。