"桂林山水甲天下"的英译是译界近年来的研究热点之一。本研究通过对西方游客对征集到较好的译文做所和评价和提供的译文做案例分析,得出"桂林山水甲天下"的佳译。通过对莱思的文本类型论的分析,本文得出译者应通过以下方法翻译这一旅游广告语:译文突出感染功能,突出主体信息,符合旅游广告语的语言特点。