摘要

近百年前,英语Social Science被日本人误译为"社会科学"以后传入中国,导致中国学界至今对什么是科学未达成共识。英语Science是一个多词义,第一个词义是科学、自然科学,第二个词义是人文社会学中的"学""学问"或"学科"。学术界一直将意义为社会研究的Social Science误译成"社会科学"。所谓的社会科学(Social Science)不是科学,应是社会研究Social Studies。将一种不是科学的社会研究戴上科学的帽子,给学界带来了不可估量的负面影响。

全文