翻译是一个充满各种选择并富有弹性的连续统.成语的趋近翻译模式是译者在向心力和离心力之间博弈的结果,是对应论和顺应论的中庸处理.用成语译成语、用形象译形象,以及创造性翻译是在趋近翻译理论指导下的成语翻译原则,符合翻译的张力和弹性限度.俄汉成语趋近翻译模式研究可以为成语翻译实践提供一定的规约,也可视为衡量与检验翻译成果的尺度,用于指导和规范翻译行为,促进跨文化翻译实践的发展,对翻译教学也具有一定的指导意义.