翻译作为不同语言和不同文化之间的桥梁,有着信息交流、文化传递的重要作用。在中西方文化交融的新时代,中华文化借助译文走向海外,但文化交融并不代表文化统一,不同的文化必然有冲突对立的一面。苏州古典园林作为中华建筑瑰宝,以其独特精美的建筑风格和建筑工艺在世界造园艺术中占有一席之地,以苏州园林为研究对象的英译课题受到了广泛的关注。本文以功能对等理论为支撑,从文化差异的视角分析与苏州园林相关的英译问题。