吉迪恩·图里作为描述翻译学的代表人物家菲茨杰拉德创作的处女作,被誉为一部划时代的作品。本文以吉迪恩·图里的三类翻译规范分别对菲茨杰拉德的作品《人,分析在这三类翻译规范下译者为迎合不同时期的市场化需求采取了何种翻译手段,并探究翻译规范对翻译文本所产生的影响。