摘要
<正>新世纪全国高等中医药院校规划教材《伤寒学》(中国中医药出版社2003年1月第1版)是伤寒论的七版教材。该版教材在正文中每一章节的各级标题处均增加了英语标题,以符合现代双语教学的趋势,其目的正如在编写说明中提到的"提高学生中医经典翻译水平,适应中医药国际化需要"。中医英语翻译的原则为:忠实(faithfulness)、准确(exactness)、统一(consistency)。基于以上这些原则,笔者认为该教材中若干标题的英语翻译有待商榷。
- 单位
<正>新世纪全国高等中医药院校规划教材《伤寒学》(中国中医药出版社2003年1月第1版)是伤寒论的七版教材。该版教材在正文中每一章节的各级标题处均增加了英语标题,以符合现代双语教学的趋势,其目的正如在编写说明中提到的"提高学生中医经典翻译水平,适应中医药国际化需要"。中医英语翻译的原则为:忠实(faithfulness)、准确(exactness)、统一(consistency)。基于以上这些原则,笔者认为该教材中若干标题的英语翻译有待商榷。